Corsi di musica antica ILMA
Menu

ILMAONLINE.EU

Antiqua ringrazia...
Antiqua thanks...

Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia

Provincia di Pordenone

Comune di San Vito al Tagliamento

Comune di Valvasone Arzene

Fondazione Friuli

Parrocchia di San Vito al Tagliamento

Parrocchia di Valvasone

Associazione per i Concerti di Musica Antica di Valvasone

Monastero della Visitazione di San Vito al Tagliamento

 

 

 

 

Regione Friuli VG

 

L

a Regione Friuli Venezia Giulia deve essere ricordata con riconoscenza per gli importanti contributi grazie ai quali Antiqua realizza Perle - Festival Internazionale di Musica Antica, con eventi parte inseriti nella programmazione estiva di ILMAestate, parte svolti nella stagione autunnale ed invernale. ILMAestate rientra in questo stesso programma di attività.

La Regione sostiene finanziariamente da anni in vario modo le iniziative culturali di Antiqua, di cui è un partner fondamentale.

 

The Friuli Venezia Giulia Region must be remembered with gratitude for the important contributions thanks to which Antiqua realizes Perle - International Festival of Ancient Music, with events partly included in the summer programming of ILMAestate, partly held in the autumn and winter season. ILMAestate is part of this same program of activities.

The Region has been providing financial support for years in various ways to the cultural initiatives of Antiqua, of which it is a key partner.

 

 


 

 

 

logo Provincia Pordenone

Provincia di Pordenone

 

 

Ci è assai gradito ricordare che l'Istituto Laboratorio di Musica Antica (ILMA) deve la sua esistenza, oltre che all'Associazione Antiqua, alla Provincia di Pordenone.

La Provincia di Pordenone ha concesso contributi specifici per alcune edizioni di ILMAestate, oltre che per altre iniziative a vario titolo legate alla didattica. Con la Provincia, inoltre, era attiva una convenzione che consentiva di utilizzare il Palazzo Gerometta per tutte le attività dell'ILMA.

Siamo lieti di riconoscere la costante funzione di supporto alla cultura che la Provincia ha svolto, anche ora che, a seguito di importanti modifiche legislative regionali, la Provincia di Pordenone è stata abolita.

 

We are very pleased to remember that the Istituto Laboratorio di Musica Antica (ILMA) owes its existence, as well as to the Antiqua Association, to the Province of Pordenone.

The Province of Pordenone has granted specific contributions for some editions of ILMAestate, as well as for other initiatives in various capacities related to teaching. Furthermore, an agreement was active with the Province that allowed the Palazzo Gerometta to be used for all ILMA activities.

Even now that, following important regional legislative changes, the Province of Pordenone has been abolished, we are pleased to recognize the constant function of supporting culture that the Province has carried out.

 

 


 

 

 

Stemma Comune di San Vito

ILMAestate è sotto il patrocinio
del Comune di San Vito al Tagliamento

 

A partire dalla prima edizione di ILMAestate, nel 2009, l'Amministrazione Comunale di San Vito al Tagliamento ha sempre assicurato una continua e fattiva collaborazione. L'attenzione all'iniziativa dell'allora Assessore alla Cultura e poi Sindaco On. Antonio Di Bisceglie e di tutto lo staff del servizio Cultura (con una speciale menzione per Angelo Battel, Mara Bortolus e per Antonio Garlatti) è continuata senza interruzione e con rinnovata disponibilità con la nuova amministrazione, nelle persone del Sindaco Alberto Bernava e dell'Assessore alla Vitalità Andrea Bruscia, che hanno mantenuto fede alla lunga tradizione di San Vito in fatto di iniziative culturali.

L'Amministrazione Comunale di San Vito, patrocinando l'iniziativa, ha messo gratuitamente a disposizione il Teatro Arrigoni, gli spazi di pertinenza del complesso dei Battuti compresa la chiesa omonima, gli spazi all'interno del Castello e della Biblioteca e l'intero complesso delle Scuole Elementari del capoluogo, collaborando inoltre perché altri Enti mettessero a disposizione ulteriori spazi, come varie sale di Palazzo Altan e l'intero I.P.S.I.A. Inoltre ha fornito collaborazione organizzativa di varia natura.

Il grazie dell'Associazione Antiqua per questa preziosa e determinante collaborazione, che costituisce un'ulteriore conferma dell'ormai consolidata vocazione culturale di San Vito, è veramente sentito.

 

Since the first edition of ILMAestate, in 2009, the Municipal Administration of San Vito al Tagliamento has always ensured a continuous and effective collaboration. Attention to the initiative of the then Councilor for Culture and then Mayor Hon. Antonio Di Bisceglie and of all the staff of the Culture service (with a special mention for Angelo Battel, Mara Bortolus and for Antonio Garlatti, who went far beyond the duties of his office) continued without interruption and with renewed availability with the new administration, thanks to the Mayor Alberto Bernava and the Councilor for Culture Andrea Bruscia, who have maintained faith in the long tradition of San Vito in terms of cultural initiatives.

The Municipal Administration of San Vito, sponsoring the initiative, has made available the Arrigoni Theater, the Ancient Hospital of the Battuti including the church, part of the Castle, the Library, the Elementary Schools, also collaborating so that other public administrations make additional spaces available, such as various rooms of Palazzo Altan and the entire IPSIA. It also provided organizational collaboration of various kinds.

Associazione Antiqua sincerely thanks for this precious and decisive collaboration, which is a further confirmation of the consolidated cultural vocation of San Vito.

 

 

 


 

 

 

Comune di Valvasone Arzene

ILMAestate è sostenuto
dal Comune di Valvasone Arzene

 

L'Amministrazione Comunale di Valvasone Arzene, molto attenta, disponibile ed ospitale nei confronti delle iniziative culturali, a partire dal 2022 mette a disposizione spazi straordinari all'interno del Castello, recentemente oggetto di un accurato e riuscitissimo restauro.

Il grazie profondamente sentito dell'ILMA va al Comune di Valvasone, ed in particolare al Sindaco dott. Markus Maurmair, che sta consentendo all'ILMA la realizzazione della Sezione Rinascimentale di ILMAestate in uno dei borghi più belli d'Italia.

 

The Municipal Administration of Valvasone Arzene, very attentive, helpful and hospitable towards cultural initiatives, starting from 2022 offers extraordinary spaces inside the Castle, recently the subject of an accurate and very successful restoration.

The heartfelt thanks of ILMA goes to the Municipality of Valvasone, and in particular to the Mayor Dr. Markus Maurmair, who is allowing ILMA to build the Renaissance Section of ILMAestate in one of the most beautiful villages in Italy.

 

 


 

 

 

logo Fondazione Friuli

 

Non può mancare un sentito ringraziamento alla Fondazione Cassa di Risparmio di Udine e Pordenone, che alle attività didattiche dell'ILMA concede finanziamenti fin dall'anno 2012. Dal 2015, la Fondazione CRUP ha sostenuto con uno specifico contributo il complesso delle attività dell'Accademia di Musica Antica (ILMAestate, ILMAinverno, corsi annuali della Scuola di Musica Antica).

Di questa importante fondazione friulana, da cui in passato abbiamo ricevuto anche altri aiuti economici, ad esempio per incisioni discografiche, ricordiamo con particolare enfasi l'attività insostituibile di sostegno alla cultura.

Da qualche anno la Fondazione ha cambiato nome: ora si chiama Fondazione Friuli - ed ha un nuovo logo, che è quello che si vede qui sopra, ma l'attenzione ed il sostegno alla cultura non sono cambiati.

 

We cannot miss a heartfelt thanks to the Cassa di Risparmio di Udine and Pordenone Foundation, which has been granting funding to the educational activities of ILMA since 2012. Since 2015, the CRUP Foundation has supported the whole of the Academy of Ancient Music activities (ILMAestate, ILMAinverno, annual courses of the Suola di Musica Antica).

We remember with particular emphasis the irreplaceable activity of supporting culture of this important Friulian foundation, from which in the past we have also received other financial aid, for example for recordings.

For some years the Foundation has changed its name: it is now called Fondazione Friuli - and it has a new logo, which is the one shown above, but the attention and support for culture have not changed.

 

 


 

 

 

 

La Parrocchia di San Vito al Tagliamento, intitolata ai Ss. Vito, Modesto e Crescenzia, nelle diverse edizioni di ILMAestate ha sempre messo gratuitamente a disposizione lo spazioso auditorium Concordia, a fianco del Duomo.

Abbiamo sperimentato in tante altre occasioni la sensibilità, la cortesia e l'amore per la musica di mons. Nicolò Biancat, cui diamo un grazie altrettanto sentito. Lo stesso sentimento di gratitudine per la grande disponibilità esprimiamo a mons. Dario Roncadin che ha preso il posto di Mons. Biancat.

 

The Parish of San Vito al Tagliamento, dedicated to Sts. Vito, Modesto and Crescenzia, in the various editions of ILMAestate has always made the spacious Concordia auditorium available free of charge, next to the Duomo.

We have experienced on many other occasions the sensitivity, courtesy and love for music of Msgr. Nicolò Biancat, to whom we give equally heartfelt thanks. We express the same feeling of gratitude for the great kindness to Msgr. Dario Roncadin who took the place of Msgr. Biancat.

 

 


 

 

 

Parrocchia di Valvasone

 

La Parrocchia di Valvasone permette l'utilizzazione a titolo gratuito dello storico organo di Vincenzo Colombo, che si trova nella Chiesa del Santissimo Corpo di Cristo, nella piazza centrale, e che è il bene storico e artistico intorno al quale l'intera Sezione Rinascimentale di ILMAestate è progettata. Siamo grati alla Parrocchia per questa straordinaria opportunità e siamo grati in particolare al Parroco Don Domenico Zannier per la squisita cortesia con cui ci accoglie nella sua chiesa.

 

The Parish of Valvasone allows the free use of the historic organ of Vincenzo Colombo, which is located in the Church of the Santissimo Corpo di Cristo, in the central square, and which is the historical and artistic asset around which the entire Renaissance Section of ILMAestate is designed. We are grateful to the parish for this extraordinary opportunity and we are grateful in particular to the parish priest Don Domenico Zannier for the exquisite courtesy with which he welcomes us into his church.

 

 


 

 

 

 

logo Associazione Concerti Valvasone

 

L'Associazione per i Concerti di Musica Antica di Valvasone collabora alla realizzazione della Sezione Rinascimentale di ILMAestate facilitando l'utilizzazione dello storico organo di Valvasone, strumento noto in tutto il mondo. Ciò permette ai corsi della Sezione Rinascimentale di svolgersi in una condizione ideale, utilizzando lo strumento perfetto per questo tipo di studio. Siamo grati all'Associazione per queste straordinarie opportunità e siamo grati a Danilo Macor che ogni anno s'impegna personalmente per offrire assistenza ed aiuto ed agli altri soci che collaborano in vario modo.

 

The Associazione per i Concerti di Musica Antica of Valvasone collaborates in the creation of the Renaissance Section of ILMAestate, facilitating the use of the historic organ of Valvasone, an instrument known throughout the world. This allows the courses of the Renaissance Section to take place in an ideal condition, using the perfect instrument for this type of study. We are grateful to the Associazione for these extraordinary opportunities and we are grateful to Danilo Macor who every year undertakes personally to offer assistance and help and to the other members who collaborate in various ways.

 

 

 


 

 

 

Monastero della Visitazione

 

Il Monastero della Visitazione è un'antica e veneranda istituzione che fa parte della tradizione di San Vito al Tagliamento. Il Monastero aiuta l'ILMA mettendo a disposizione una serie di alloggi che vengono assegnati durante i giorni dei corsi in forma del tutto gratuita a studenti che ne facciano richiesta. I particolari delle modalità di assegnazione sono in questa pagina. Siamo grati alle sorelle del Monastero della Visitazione per questa dimostrazione di attenzione alla cultura, che fa loro onore e non ci sorprende, dato che conosciamo il loro amore per la musica ed il canto.

 

The Monastery of the Visitation is an ancient and venerable institution that is part of the tradition of San Vito al Tagliamento. The Monastery helps ILMA by providing a series of accommodations that are assigned during the days of the courses completely free of charge to students who request them. The details of the assignment methods are here. We are grateful to the sisters of the Visitation Monastery for this demonstration of attention to culture, which honors them and does not surprise us, as we know their love for music and singing.

 


 

E un grazie di cuore al lavoro di tutti coloro che rendono possibile questa faticosa e meravigliosa avventura. Grazie naturalmente a tutti i docenti ma anche ai nostri soci che collaborano o hanno collaborato in passato nell'organizzazione e nella gestione, compresi quelli che non citiamo per nome ma che conosciamo bene:

And a heartfelt thanks to the work of all those who make this strenuous and wonderful adventure possible. Of course, thanks to all the teachers but also to our members who collaborate or have collaborated in the past in the organization and management, including those we do not mention by name but who we know well:

Paolo Vascotto, Mariateresa Blasoni, Vera Cescutti, Maddalena Cutaia, Giuseppe Di Giorgio, Sonia Zaccheo, Paola Polo, Grazia Cavasino.

 

 

separatore

Trasparenza

Adempimenti previsti dalla L. 4 agosto 2017, n. 124, art. 1, commi 125-127

2020. La dichiarazione relativa agli adempimenti previsti dalla L. 4 agosto 2017, n. 124, art. 1, commi 125-127 per l'anno 2020, è stata pubblicata in questo sito in data 30/4/2021 ed è scaricabile cliccando qui.

 

2019. La dichiarazione relativa agli adempimenti previsti dalla L. 4 agosto 2017, n. 124, art. 1, commi 125-127 per l'anno 2019, è stata pubblicata in questo sito in data 15/6/2020 ed è scaricabile cliccando qui.

 

 

torna su

 

«Il profumo della bellezza, ovunque essa si trovi»